7760
qere(וַ·יּוּשַׂ֤ם)
on mit · Et
VHw-3ms · Conj
3455
ketiv[ו·יישם]
– · –
VQw-3ms · Conj
6440
לְ·פָנָי·ו֙
sa · face · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
398
לֶ·אֱכֹ֔ל
manger · pour
Vqc · Prep
;
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · mais
Vqw-3ms · Conj
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
אֹכַ֔ל
Je mangerai
Vqi-1cs
5704
עַ֥ד
jusqu'à
Prep
518
אִם־
ce que
Conj
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
j'ai dit
Vpp-1cs
1697
דְּבָרָ֑·י
ma · parole
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
.
/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1696
דַּבֵּֽר
Parle
Vpv-2ms
׃
.
Puis on mit devant lui de quoi manger ; mais il dit : Je ne mangerai pas avant d’avoir dit ce que j’ai à dire. [Laban] dit : Parle.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby