Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 2. 15

15
3947
וַ·יִּקַּ֛ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
120
הָֽ·אָדָ֑ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd

/
3240
וַ·יַּנִּחֵ֣·הוּ
lui · plaça · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
1588
בְ·גַן־
le jardin d' · dans
Nc-bs-c · Prep
5731
עֵ֔דֶן
Éden
Np
5647
לְ·עָבְדָ֖·הּ
lui · cultiver · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
8104
וּ·לְ·שָׁמְרָֽ·הּ
lui · garder · pour · et
Sfxp-3fs · Vqc · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
Dieu430
prit3947
l'
homme120
et
le
plaça3240
dans1588
le
jardin1588
d'
Éden5731
pour
le
cultiver5647
et
pour
le
garder8104
.

Traduction révisée

L’Éternel Dieu prit l’homme et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale