3205
וַ·תֵּ֤לֶד
enfanta · Et
Vqw-3fs · Conj
1067
הַ·בְּכִירָה֙
aînée · l'
Nc-fs-a · Prtd
1121
בֵּ֔ן
un fils
Nc-ms-a
,
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
appela · et
Vqw-3fs · Conj
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֑ב
Moab
Np
:
/
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
,
1
אֲבִֽי־
est le père de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֖ב
Moab
Np
,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
L’aînée enfanta un fils, et l’appela du nom de Moab : lui, est le père des Moabites, jusqu’à ce jour.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée