Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 12. 10

10
1961
וַ·יְהִ֥י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
7458
רָעָ֖ב
une famine
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֑רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


;

/
3381
וַ·יֵּ֨רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֤ם
Abram
Np
4714
מִצְרַ֨יְמָ·ה֙
en · Égypte
Sfxd · Np
1481
לָ·ג֣וּר
séjourner · pour
Vqc · Prep
8033
שָׁ֔ם

Adv


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
3515
כָבֵ֥ד
pesait
Adja-ms-a
7458
הָ·רָעָ֖ב
famine · la
Nc-ms-a · Prtd
776
בָּ·אָֽרֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
y
eut1961
une
famine7458
dans
le
pays776
;
et
Abram87
descendit3381
en4714
Égypte4714
pour
y8033
séjourner1481
,
car3588
la
famine7458
pesait3515
sur
le
pays776
.

Traduction révisée

Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale