Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 1. 9

9
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a


:
6960
יִקָּו֨וּ
Que se rassemblent
VNj-3mp
4325
הַ·מַּ֜יִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
8478
מִ·תַּ֤חַת
[qui sont] au-dessous de · –
Prep · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
4725
מָק֣וֹם
un lieu
Nc-ms-a
259
אֶחָ֔ד
unique
Adjc-ms-a


,
7200
וְ·תֵרָאֶ֖ה
que paraisse · et
VNi-3fs · Conj
3004
הַ·יַּבָּשָׁ֑ה
sec · le
Nc-fs-a · Prtd


.

/
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
3651
כֵֽן
ainsi
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu430
dit559
:
Que
les
eaux4325
[
qui
sont
]
au8478
-8478
dessous8478
des
cieux8064
se6960
rassemblent6960
en413
un259
lieu4725
,
et
que
le
sec3004
paraisse7200
.
Et
il
fut1961
ainsi3651
.

Traduction révisée

Dieu dit : Que les eaux [qui sont] au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il en fut ainsi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale