Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 7. 4

4
3808
וְ·לֹא־
point · Et
Prtn · Conj
2347
תָח֥וֹס
n' aura compassion
Vqi-3fs
5869
עֵינִ֛·י
mon · oeil
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
pas · et
Prtn · Conj
2550
אֶחְמ֑וֹל
je n' épargnerai
Vqi-1cs


;

/
3588
כִּ֣י
mais
Conj
1870
דְרָכַ֜יִ·ךְ
tes · voies
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
5921
עָלַ֣יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
5414
אֶתֵּ֗ן
je mettrai
Vqi-1cs


,
8441
וְ·תוֹעֲבוֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · abominations · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
8432
בְּ·תוֹכֵ֣·ךְ
toi · milieu de · au
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
1961
תִּֽהְיֶ֔יןָ
seront
Vqi-3fp


;
3045
וִ·ידַעְתֶּ֖ם
vous saurez · et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
mon
oeil5869
n'2347
aura2347
point3808
compassion2347
de
toi5921
,
et
je
n'2550
épargnerai2550
pas3808
;
mais3588
je
mettrai5414
tes1870
voies1870
sur5921
toi5921
,
et
tes8441
abominations8441
seront1961
au
milieu8432
de
toi8432
;
et
vous
saurez3045
que3588
je
suis589
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Et mon œil n’aura pas compassion de toi, et je ne t’épargnerai pas ; mais je mettrai tes voies sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale