Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 7. 24

24
935
וְ·הֵֽבֵאתִי֙
je ferai venir · Et
Vhq-1cs · Conj
7451
רָעֵ֣י
les iniques des
Adja-mp-c
1471
גוֹיִ֔ם
nations
Nc-mp-a


,
3423
וְ·יָרְשׁ֖וּ
ils posséderont · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בָּֽתֵּי·הֶ֑ם
leurs · maisons
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;

/
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּי֙
je ferai cesser · et
Vhq-1cs · Conj
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil des
Nc-ms-c
5794
עַזִּ֔ים
forts
Adja-mp-a


,
2490
וְ·נִחֲל֖וּ
seront profanés · et
VNq-3cp · Conj
6942
מְקַֽדְשֵׁי·הֶֽם
leurs · sanctuaires
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai935
venir935
les
iniques7451
des
nations1471
,
et
ils
posséderont3423
leurs
maisons1004
;
et
je
ferai7673
cesser7673
l'
orgueil1347
des
forts5794
,
et
leurs
sanctuaires6942
seront2490
profanés2490
.

Traduction révisée

Et je ferai venir les iniques des nations, et ils posséderont leurs maisons ; et je ferai cesser l’orgueil des forts, et leurs sanctuaires seront profanés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale