559
וְ·אָ֣מַרְתָּ֔
dis · et
Vqq-2ms · Conj
:
2022
הָרֵי֙
Montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
8085
שִׁמְע֖וּ
écoutez
Vqv-2mp
1697
דְּבַר־
la parole du
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְ֠הוִה
l' Éternel
Np
,
2022
לֶ·הָרִ֨ים
montagnes · aux
Nc-mp-a · Prepd
1389
וְ·לַ·גְּבָע֜וֹת
collines · aux · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj
,
650
לָ·אֲפִיקִ֣ים
ravins · aux
Nc-mp-a · Prepd
1516
qere(וְ·לַ·גֵּאָי֗וֹת)
vallées · aux · et
Nc-bp-a · Prepd · Conj
1516
ketiv[ו·ל·גאית]
– · – · –
Nc-bp-a · Prepd · Conj
:
2009
הִנְ·נִ֨י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
589
אֲנִ֜י
moi
Prp-1cs
935
מֵבִ֤יא
je fais venir
Vhr-ms-a
5921
עֲלֵי·כֶם֙
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a
,
6
וְ·אִבַּדְתִּ֖י
je détruirai · et
Vpq-1cs · Conj
1116
בָּמֽוֹתֵי·כֶֽם
vos · hauts lieux
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
׃
.
et dis : Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées : Voici, moi je fais venir sur vous l’épée, et je détruirai vos hauts lieux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée