3605
כָּל־
de rien de
Nc-ms-c
5038
נְבֵלָה֙
ce qui est mort de soi - même
Nc-fs-a
2966
וּ·טְרֵפָ֔ה
de ce qui a été déchiré · ou
Nc-fs-a · Conj
4480
מִן־
[soit]
Prep
5775
הָ·ע֖וֹף
oiseaux · les
Nc-ms-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
[soit] · et
Prep · Conj
929
הַ·בְּהֵמָ֑ה
bétail · le
Nc-fs-a · Prtd
/
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
398
יֹאכְל֖וּ
mangeront
Vqi-3mp
3548
הַ·כֹּהֲנִֽים
sacrificateurs · Les
Nc-mp-a · Prtd
,
׃
.
Les sacrificateurs ne mangeront de rien de ce qui est mort de soi-même ou de ce qui a été déchiré, soit d’entre les oiseaux, soit d’entre le bétail.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby