Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 36. 37

37
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
5750
ע֗וֹד
Encore
Adv
2063
זֹ֛את
en ceci
Prd-xfs
1875
אִדָּרֵ֥שׁ
je serai recherché
VNi-1cs
1004
לְ·בֵֽית־
la maison d' · par
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
le leur faire · pour
Vqc · Prep


:

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
7235
אַרְבֶּ֥ה
je les multiplierai
Vhi-1cs
853
אֹתָ֛·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
6629
כַּ·צֹּ֖אן
un troupeau d' · comme
Nc-bs-a · Prepd
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Encore5750
en2063
ceci2063
je
serai1875
recherché1875
par
la
maison1004
d'
Israël3478
,
pour
le
leur
faire6213
:
je
les
multiplierai7235
comme6629
un
troupeau6629
d'
hommes120
.

Traduction révisée

Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Encore en ceci je serai recherché par la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale