1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a
,
1004
בֵּ֤ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3427
יֹשְׁבִ֣ים
habitait
Vqr-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
127
אַדְמָתָ֔·ם
leur · terre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
2930
וַ·יְטַמְּא֣וּ
ils l' ont rendue impure · et
Vpw-3mp · Conj
853
אוֹתָ֔·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
1870
בְּ·דַרְכָּ֖·ם
leur · voie · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
5949
וּ·בַ·עֲלִֽילוֹתָ֑·ם
leurs · actions · par · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep · Conj
;
/
2932
כְּ·טֻמְאַת֙
l' impureté d' · comme
Nc-fs-c · Prep
5079
הַ·נִּדָּ֔ה
une femme séparée à cause de ses mois · –
Nc-fs-a · Prtd
1961
הָיְתָ֥ה
a été
Vqp-3fs
1870
דַרְכָּ֖·ם
leur · voie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
6440
לְ·פָנָֽ·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
׃
;
Fils d’homme, la maison d’Israël habitait sa terre, et ils l’ont rendue impure par leur voie et par leurs actions ; leur voie a été devant moi comme l’impureté d’une femme pendant ses règles ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée