Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 30. 24

24
2388
וְ·חִזַּקְתִּ֗י
je fortifierai · Et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
2220
זְרֹעוֹת֙
les bras du
Nc-bp-c
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np


,
5414
וְ·נָתַתִּ֥י
je mettrai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
2719
חַרְבִּ֖·י
mon · épée
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3027
בְּ·יָד֑·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;

/
7665
וְ·שָׁבַרְתִּי֙
je casserai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
2220
זְרֹע֣וֹת
les bras du
Nc-bp-c
6547
פַּרְעֹ֔ה
Pharaon
Np


,
5008
וְ·נָאַ֛ק
il gémira · et
Vqp-3ms · Conj
5009
נַאֲק֥וֹת
des gémissements d'
Nc-fp-c
2491
חָלָ֖ל
un blessé à mort
Adja-ms-a
6440
לְ·פָנָֽי·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
fortifierai2388
les
bras2220
du
roi4428
de
Babylone894
,
et
je
mettrai5414
mon
épée2719
dans
sa
main3027
;
et
je
casserai7665
les
bras2220
du
Pharaon6547
,
et
il
gémira5008
devant 6440
lui6440
des
gémissements5009
d'
un
blessé2491
à
mort2491
.

Traduction révisée

Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main ; et je casserai les bras du Pharaon, et il gémira devant lui des gémissements d’un blessé à mort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale