Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 21

21
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
6779
אַצְמִ֤יחַ
je ferai germer
Vhi-1cs
7161
קֶ֨רֶן֙
la corne de
Nc-bs-a
1004
לְ·בֵ֣ית
maison d' · la
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,

וּ·לְ·ךָ֛
toi · à · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
5414
אֶתֵּ֥ן
je te donnerai
Vqi-1cs
6610
פִּתְחֽוֹן־
ouverte
Nc-ms-c
6310
פֶּ֖ה
une bouche
Nc-ms-a
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


;

/
3045
וְ·יָדְע֖וּ
ils sauront · et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

En3117
ce3117
jour3117
-
1931
je
ferai6779
germer6779
la
corne7161
de
la
maison1004
d'
Israël3478
,
et
je
te5414
donnerai5414
une
bouche6310
ouverte6610
au
milieu8432
d'
eux8432
;
et
ils
sauront3045
que3588
je
suis589
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d’Israël, et je te donnerai une bouche ouverte au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale