Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 24

24
1992
הֵ֤מָּה
ceux - là
Prp-3mp
7402
רֹכְלַ֨יִ·ךְ֙
toi · trafiquaient avec
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c
4360
בְּ·מַכְלֻלִ֔ים
objets de prix · en
Nc-mp-a · Prep


,
1545
בִּ·גְלוֹמֵי֙
draps · en
Nc-mp-c · Prep
8504
תְּכֵ֣לֶת
bleus
Nc-fs-a


,
7553
וְ·רִקְמָ֔ה
en broderies · et
Nc-fs-a · Conj


,
1595
וּ·בְ·גִנְזֵ֖י
caisses de riches · en · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
1264
בְּרֹמִ֑ים
étoffes
Nc-mp-a


,

/
2256
בַּ·חֲבָלִ֧ים
cordes · de
Nc-bp-a · Prep
2280
חֲבֻשִׁ֛ים
liées
Vqs-mp-a
729
וַ·אֲרֻזִ֖ים
[faites] · et
Adja-mp-a · Conj


,
4819
בְּ·מַרְכֻלְתֵּֽ·ךְ
tes · marchandises · entre
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

ceux1992
-1992
1992
trafiquaient7402
avec7402
toi7402
en
objets4360
de
prix4360
,
en
draps1545
bleus8504
,
et
en7553
broderies7553
,
et
en1595
caisses1595
de
riches1595
étoffes1264
,
liées2280
de
cordes2256
et
[
faites
]
de
cèdre729
,
entre
tes4819
marchandises4819
.

Traduction révisée

ceux-là commerçaient avec toi en objets de prix, en draps bleus, et en broderies, et en caisses de riches étoffes, liées de cordes et [faites] de cèdre, entre tes marchandises.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale