Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 24

24
1992
הֵ֤מָּה

Prp-3mp
7402
רֹכְלַ֨יִ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c
4360
בְּ·מַכְלֻלִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
1545
בִּ·גְלוֹמֵי֙
– · –
Nc-mp-c · Prep
8504
תְּכֵ֣לֶת

Nc-fs-a
7553
וְ·רִקְמָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
1595
וּ·בְ·גִנְזֵ֖י
– · – · –
Nc-mp-c · Prep · Conj
1264
בְּרֹמִ֑ים

Nc-mp-a

/
2256
בַּ·חֲבָלִ֧ים
– · –
Nc-bp-a · Prep
2280
חֲבֻשִׁ֛ים

Vqs-mp-a
729
וַ·אֲרֻזִ֖ים
– · –
Adja-mp-a · Conj
4819
בְּ·מַרְכֻלְתֵּֽ·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

ceux
-
trafiquaient
avec
toi
en
objets
de
prix
,
en
draps
bleus
,
et
en
broderies
,
et
en
caisses
de
riches
étoffes
,
liées
de
cordes
et
[
faites
]
de
cèdre
,
entre
tes
marchandises
.

Traduction révisée

ceux-là commerçaient avec toi en objets de prix, en draps bleus, et en broderies, et en caisses de riches étoffes, liées de cordes et [faites] de cèdre, entre tes marchandises.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale