Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 15

15
1121
בְּנֵ֤י
Les fils de
Nc-mp-c
1719
דְדָן֙
Dedan
Np
7402
רֹֽכְלַ֔יִ·ךְ
[étaient] · marchands
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c


;
339
אִיִּ֥ים
[des]
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֖ים
de nombreuses
Adja-mp-a
5506
סְחֹרַ֣ת
[étaient]
Nc-fs-c
3027
יָדֵ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Nc-bs-c


;

/
7161
קַרְנ֥וֹת
des dents d'
Nc-bp-c
8127
שֵׁן֙
ivoire
Nc-bs-a
1894
ketiv[ו·הובנים]
– · –
Nc-mp-a · Conj
1894
qere(וְ·הָבְנִ֔ים)
de l' ébène · et
Nc-mp-a · Conj
7725
הֵשִׁ֖יבוּ
en retour
Vhp-3cp
814
אֶשְׁכָּרֵֽ·ךְ
– · elles te donnaient
Sfxp-2fs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
fils1121
de
Dedan1719
étaient
tes7402
marchands7402
;
de
nombreuses7227
îles339
étaient
en5506
relation5506
de
commerce5506
avec3027
toi3027
;
elles 814
te 814
donnaient 814
en7725
retour7725
des
dents7161
d'
ivoire8127
et
de
l'
ébène1894
.

Traduction révisée

Les fils de Dedan étaient tes marchands ; de nombreuses îles étaient en relation de commerce avec toi ; elles te donnaient en retour des dents d’ivoire et de l’ébène.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale