859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
homme
Nc-ms-a
,
3808
הֲ·ל֗וֹא
est-ce que ne pas · –
Prtn · Prti
3117
בְּ·י֨וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
3947
קַחְתִּ֤·י
je · leur ôterai
Sfxp-1cs · Vqc
מֵ·הֶם֙
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4581
מָ֣עוּזָּ֔·ם
– · ce qui a été leur confiance
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
4885
מְשׂ֖וֹשׂ
la joie de
Nc-ms-c
8597
תִּפְאַרְתָּ֑·ם
leur · ornement
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
/
853
אֶת־
–
Prto
4261
מַחְמַ֤ד
le désir de
Nc-ms-c
5869
עֵֽינֵי·הֶם֙
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4853
מַשָּׂ֣א
ce que recherchent
Nc-ms-c
5315
נַפְשָׁ֔·ם
leurs · âmes
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
1121
בְּנֵי·הֶ֖ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנוֹתֵי·הֶֽם
leurs · filles · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
׃
,
Et toi, fils d’homme, au jour où je leur ôterai ce qui a été leur confiance, la joie de leur ornement, le désir de leurs yeux, et ce que recherchent leurs âmes, leurs fils et leurs filles,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée