Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 24. 25

25
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
homme
Nc-ms-a


,
3808
הֲ·ל֗וֹא
est-ce que ne pas · –
Prtn · Prti
3117
בְּ·י֨וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
3947
קַחְתִּ֤·י
je · leur ôterai
Sfxp-1cs · Vqc

מֵ·הֶם֙
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
4581
מָ֣עוּזָּ֔·ם
– · ce qui a été leur confiance
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
4885
מְשׂ֖וֹשׂ
la joie de
Nc-ms-c
8597
תִּפְאַרְתָּ֑·ם
leur · ornement
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,

/
853
אֶת־

Prto
4261
מַחְמַ֤ד
le désir de
Nc-ms-c
5869
עֵֽינֵי·הֶם֙
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4853
מַשָּׂ֣א
ce que recherchent
Nc-ms-c
5315
נַפְשָׁ֔·ם
leurs · âmes
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,
1121
בְּנֵי·הֶ֖ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנוֹתֵי·הֶֽם
leurs · filles · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
fils1121
d'
homme120
,
au
jour3117
3117
je
leur
ôterai3947
ce 4581
qui
a 4581
été 4581
leur
confiance 4581
,
la
joie4885
de
leur
ornement8597
,
le
désir4261
de
leurs
yeux5869
,
et853
ce4853
que
recherchent4853
leurs
âmes5315
,
leurs
fils1121
et
leurs
filles1323
,

Traduction révisée

Et toi, fils d’homme, au jour où je leur ôterai ce qui a été leur confiance, la joie de leur ornement, le désir de leurs yeux, et ce que recherchent leurs âmes, leurs fils et leurs filles,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale