5414
וְ·נָתַתִּ֨י
– · –
Vqq-1cs · Conj
7068
קִנְאָתִ֜·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
בָּ֗·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
6213
וְ·עָשׂ֤וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
853
אוֹתָ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Prto
2534
בְּ·חֵמָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
639
אַפֵּ֤·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
241
וְ·אָזְנַ֨יִ·ךְ֙
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fd-c · Conj
5493
יָסִ֔ירוּ
–
Vhi-3mp
319
וְ·אַחֲרִיתֵ֖·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
– · –
Nc-fs-a · Prepd
5307
תִּפּ֑וֹל
–
Vqi-3fs
/
1992
הֵ֗מָּה
–
Prp-3mp
1121
בָּנַ֤יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנוֹתַ֨יִ·ךְ֙
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
3947
יִקָּ֔חוּ
–
Vqi-3mp
319
וְ·אַחֲרִיתֵ֖·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
398
תֵּאָכֵ֥ל
–
VNi-3fs
784
בָּ·אֵֽשׁ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
׃
Et je mettrai ma jalousie contre toi, et ils agiront envers toi avec fureur : ils te couperont le nez et les oreilles ; et ce qui restera de toi tombera par l’épée. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby