1
אָ֤ב
[Père]
Nc-ms-a
517
וָ·אֵם֙
mère · et
Nc-fs-a · Conj
7043
הֵקַ֣לּוּ
[ils ont méprisé]
Vhp-3cp
בָ֔·ךְ
toi · au - dedans de
Sfxp-2fs · Prep
;
1616
לַ·גֵּ֛ר
l' étranger · envers
Nc-ms-a · Prepd
6213
עָשׂ֥וּ
ils ont agi
Vqp-3cp
6233
בַ·עֹ֖שֶׁק
oppressivement · –
Nc-ms-a · Prepd
8432
בְּ·תוֹכֵ֑·ךְ
toi · milieu de · au
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
;
/
3490
יָת֥וֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
490
וְ·אַלְמָנָ֖ה
la veuve · et
Nc-fs-a · Conj
3238
ה֥וֹנוּ
ils ont foulé
Vhp-3cp
בָֽ·ךְ
toi · au - dedans de
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Ils ont méprisé père et mère au-dedans de toi ; ils ont agi avec oppression envers l’étranger au milieu de toi ; ils ont foulé l’orphelin et la veuve au-dedans de toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée