Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 3

3
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם

Nc-ms-a
1696
דַּבֵּ֞ר

Vpv-2ms
854
אֶת־

Prep
2205
זִקְנֵ֤י

Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙

Np
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
– · –
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּ֤ה

Adv
559
אָמַר֙

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה

Np
1875
הֲ·לִ·דְרֹ֥שׁ
– · – · –
Vqc · Prep · Prti
853
אֹתִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Prto
859
אַתֶּ֣ם

Prp-2mp
935
בָּאִ֑ים

Vqr-mp-a

/
2416
חַי־

Adja-ms-a
589
אָ֨נִי֙

Prp-1cs
518
אִם־

Conj
1875
אִדָּרֵ֣שׁ

VNi-1cs

לָ·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
5002
נְאֻ֖ם

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִֽה

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Fils
d'
homme
,
parle
aux
anciens
d'
Israël
,
et
dis
-
leur
:
Ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Êtes
-
vous
venus
pour
me
consulter
?
Je
suis
vivant
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
,
si
je
suis
consulté
par
vous
!

Traduction révisée

Fils d’homme, parle aux anciens d’Israël, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Êtes-vous venus pour me consulter ? [Aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, je ne me laisserai pas consulter par vous !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale