Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 14. 3

3
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם

Nc-ms-a
376
הָ·אֲנָשִׁ֤ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
– · –
Prd-xcp · Prtd
5927
הֶעֱל֤וּ

Vhp-3cp
1544
גִלּֽוּלֵי·הֶם֙
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5921
עַל־

Prep
3820
לִבָּ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4383
וּ·מִכְשׁ֣וֹל
– · –
Nc-ms-c · Conj
5771
עֲוֺנָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
5414
נָתְנ֖וּ

Vqp-3cp
5227
נֹ֣כַח

Prep
6440
פְּנֵי·הֶ֑ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c

/
1875
הַ·אִדָּרֹ֥שׁ
– · –
VNa · Prti
1875
אִדָּרֵ֖שׁ

VNi-1cs

לָ·הֶֽם
– · –
Sfxp-3mp · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Fils
d'
homme
,
ces
hommes
ont
élevé
leurs
idoles
dans
leurs
coeurs
et
ont
placé
devant
leur
face
la
pierre
d'
achoppement
de
leur
iniquité
.
Serais
-
je
consulté
par
eux
?

Traduction révisée

Fils d’homme, ces hommes ont élevé leurs idoles dans leurs cœurs et ont placé devant eux la pierre d’achoppement, [la cause] de leur iniquité. Me laisserai-je consulter par eux ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale