3863
לֽוּ־
Si
Conj
2416
חַיָּ֥ה
les bêtes
Nc-fs-a
7451
רָעָ֛ה
mauvaises
Adja-fs-a
5674
אַעֲבִ֥יר
je fais passer
Vhi-1cs
776
בָּ·אָ֖רֶץ
le pays · par
Nc-bs-a · Prepd
,
7921
וְ·שִׁכְּלָ֑תָּ·ה
– · qu' elles le dépeuplent · et
Sfxp-3fs · Vpq-3fs · Conj
,
/
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
qu' il soit · et
Vqq-3fs · Conj
8077
שְׁמָמָה֙
devenu une désolation
Nc-fs-a
1097
מִ·בְּלִ֣י
personne · en sorte que
Nc-ms-c · Prep
5674
עוֹבֵ֔ר
n' y passe
Vqr-ms-a
6440
מִ·פְּנֵ֖י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
2416
הַ·חַיָּֽה
bêtes · ces
Nc-fs-a · Prtd
,
׃
--
Si je fais passer les bêtes mauvaises par le pays, et qu’elles le dépeuplent, et qu’il soit devenu une désolation en sorte que personne n’y passe à cause de ces bêtes, –
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée