1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a
,
4100
מָֽה־
[est]
Prti
4912
הַ·מָּשָׁ֤ל
proverbe · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
לָ·כֶ֔ם
[que vous avez] · pour
Sfxp-2mp · Prep
5921
עַל־
dans
Prep
127
אַדְמַ֥ת
la terre d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
748
יַֽאַרְכוּ֙
seront prolongés
Vqi-3mp
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · Les
Nc-mp-a · Prtd
,
6
וְ·אָבַ֖ד
a péri · et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2377
חָזֽוֹן
vision
Nc-ms-a
׃
?
Fils d’homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d’Israël, disant : “Les jours seront prolongés, et toute vision a péri” ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby