Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 12. 13

13
6566
וּ·פָרַשְׂתִּ֤י
j' étendrai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
7568
רִשְׁתִּ·י֙
mon · filet
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
8610
וְ·נִתְפַּ֖שׂ
il sera pris · et
VNq-3ms · Conj
4686
בִּ·מְצֽוּדָתִ֑·י
mon · piège · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


;

/
935
וְ·הֵבֵאתִ֨י
je l' amènerai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
894
בָבֶ֨לָ·ה֙
à · Babylone
Sfxd · Np


,
776
אֶ֣רֶץ
dans le pays des
Nc-bs-c
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens
Np


;
853
וְ·אוֹתָ֥·הּ
lui · – · mais
Sfxp-3fs · Prto · Conj
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
7200
יִרְאֶ֖ה
il le verra
Vqi-3ms


,
8033
וְ·שָׁ֥ם
là · et
Adv · Conj
4191
יָמֽוּת
il mourra
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6566
étendrai6566
sur5921
lui5921
mon7568
filet7568
,
et
il
sera8610
pris8610
dans
mon
piège4686
;
et
je
l'
amènerai935
à
Babylone894
,
dans776
le
pays776
des
Chaldéens3778
;
mais853
il
ne3808
le
verra7200
point3808
,
et
8033
il
mourra4191
.

Traduction révisée

Et j’étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège ; et je l’amènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens ; mais il ne le verra pas, et là il mourra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale