Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 11. 3

3
559
הָ·אֹ֣מְרִ֔ים
disent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
7138
בְ·קָר֖וֹב
Ce n' est le moment · –
Adja-ms-a · Prep
1129
בְּנ֣וֹת
de bâtir des
Vqc
1004
בָּתִּ֑ים
maisons
Nc-mp-a


;

/
1931
הִ֣יא
[est]
Prp-3fs
5518
הַ·סִּ֔יר
marmite · la
Nc-bs-a · Prtd


,
587
וַ·אֲנַ֖חְנוּ
nous sommes · et
Prp-1cp · Conj
1320
הַ·בָּשָֽׂר
chair · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

qui
disent559
:
Ce 7138
n' 7138
est 7138
pas3808
le
moment 7138
de
bâtir1129
des
maisons1004
;
elle1931
est
la
marmite5518
,
et
nous
sommes587
la
chair1320
.

Traduction révisée

qui disent : “Ce n’est pas le moment de bâtir des maisons ; elle est la marmite, et nous sommes la viande.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale