Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 11. 18

18
935
וּ·בָ֖אוּ־
ils viendront · Et
Vqq-3cp · Conj
8033
שָׁ֑מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv


,

/
5493
וְ·הֵסִ֜ירוּ
ils en ôteront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8251
שִׁקּוּצֶ֛י·הָ
ses · choses exécrables
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבוֹתֶ֖י·הָ
ses · abominations
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
4480
מִמֶּֽ·נָּה
– · hors d'elle
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
8033
ils
viendront935
,
et
ils
en5493
ôteront5493
toutes3605
ses
choses8251
exécrables8251
et853
toutes3605
ses
abominations8441
.

Traduction révisée

Et là ils viendront, et ils en ôteront toutes ses choses exécrables et toutes ses abominations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale