3045
וִֽ·ידַעְתֶּם֙
vous saurez · et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֤ר
duquel
Prtr
2706
בְּ·חֻקַּ·י֙
mes · statuts · dans
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
3808
לֹ֣א
point
Prtn
1980
הֲלַכְתֶּ֔ם
vous n' avez marché
Vqp-2mp
,
4941
וּ·מִשְׁפָּטַ֖·י
mes · ordonnances · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֣א
point
Prtn
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
vous n' avez pratiqué
Vqp-2mp
;
/
4941
וּֽ·כְ·מִשְׁפְּטֵ֧י
les droits établis des · selon · [vous avez agi]
Nc-mp-c · Prep · Conj
1471
הַ·גּוֹיִ֛ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5439
סְבִיבוֹתֵי·כֶ֖ם
– · sont autour de vous
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
6213
עֲשִׂיתֶֽם
–
Vqp-2mp
׃
.
et vous saurez que je suis l’Éternel, dans les statuts duquel vous n’avez pas marché, et dont vous n’avez pas pratiqué les ordonnances ; mais vous avez agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby