5221
וַ·יַּ֨ךְ
frappa · Et
Vhw-3ms · Conj
1259
הַ·בָּרָ֜ד
grêle · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרַ֗יִם
Égypte
Np
,
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui était
Prtr
7704
בַּ·שָּׂדֶ֔ה
champs · aux
Nc-ms-a · Prepd
,
120
מֵ·אָדָ֖ם
l' homme · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' aux · et
Prep · Conj
929
בְּהֵמָ֑ה
bêtes
Nc-fs-a
;
/
853
וְ·אֵ֨ת
– · aussi
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6212
עֵ֤שֶׂב
l' herbe de
Nc-ms-c
7704
הַ·שָּׂדֶה֙
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
5221
הִכָּ֣ה
frappa
Vhp-3ms
1259
הַ·בָּרָ֔ד
grêle · la
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6086
עֵ֥ץ
les arbres de
Nc-ms-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
7665
שִׁבֵּֽר
brisa
Vpp-3ms
׃
.
La grêle frappa, dans tout le pays d’Égypte, tout ce qui était aux champs, depuis l’homme jusqu’aux bêtes ; la grêle frappa aussi toute l’herbe des champs et brisa tous les arbres des champs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby