3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
3201
יָכְל֣וּ
purent
Vqp-3cp
2748
הַֽ·חַרְטֻמִּ֗ים
devins · les
Nc-mp-a · Prtd
5975
לַ·עֲמֹ֛ד
– · se tenir
Vqc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
,
6440
מִ·פְּנֵ֣י
cause de · à
Nc-bp-c · Prep
7822
הַ·שְּׁחִ֑ין
ulcère · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיָ֣ה
était
Vqp-3ms
7822
הַ·שְּׁחִ֔ין
ulcère · l'
Nc-ms-a · Prtd
2748
בַּֽ·חֲרְטֻמִּ֖ם
les devins · sur
Nc-mp-a · Prep
3605
וּ·בְ·כָל־
tous · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4713
מִצְרָֽיִם
les Égyptiens
Np
׃
.
Les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l’ulcère ; car l’ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée