Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 9. 10

10
3947
וַ·יִּקְח֞וּ
ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6368
פִּ֣יחַ
la cendre de
Nc-ms-c
3536
הַ·כִּבְשָׁ֗ן
fournaise · la
Nc-ms-a · Prtd


,
5975
וַ·יַּֽעַמְדוּ֙
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6547
פַרְעֹ֔ה
le Pharaon
Np


;
2236
וַ·יִּזְרֹ֥ק
répandit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
la · –
Sfxp-3ms · Prto
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
8064
הַ·שָּׁמָ֑יְמָ·ה
vers · cieux · les
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd


;

/
1961
וַ·יְהִ֗י
elle fut · et
Vqw-3ms · Conj
7822
שְׁחִין֙
un ulcère
Nc-ms-a
76
אֲבַעְבֻּעֹ֔ת
en pustules
Nc-fp-a
6524
פֹּרֵ֕חַ
faisant éruption
Vqr-ms-a


,
120
בָּ·אָדָ֖ם
les hommes · sur
Nc-ms-a · Prepd
929
וּ·בַ·בְּהֵמָֽה
les bêtes · sur · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
prirent3947
de
la
cendre6368
de
fournaise3536
,
et
se5975
tinrent5975
devant 6440
le
Pharaon6547
;
et
Moïse4872
la853
répandit2236
vers8064
les
cieux8064
;
et
elle
devint1961
un
ulcère7822
faisant6524
éruption6524
en76
pustules76
,
sur
les
hommes120
et
sur929
les
bêtes929
.

Traduction révisée

Ils prirent de la cendre de fourneau et se tinrent devant le Pharaon ; Moïse la répandit vers les cieux, et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale