Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 7. 26

26
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
935
בֹּ֖א
Va
Vqv-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
6547
פַּרְעֹ֑ה
le Pharaon
Np


,

/
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
7971
שַׁלַּ֥ח
Laisse aller
Vpv-2ms
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5647
וְ·יַֽעַבְדֻֽ·נִי
me · ils serviront · et
Sfxp-1cs · Vqi-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Va935
vers413
le
Pharaon6547
,
et
dis559
-559
lui413
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Laisse7971
aller7971
mon
peuple5971
,
pour
qu'
ils
me
servent5647
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale