Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 6. 29

29
1696
וַ·יְדַבֵּ֧ר
parla · et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
589
אֲנִ֣י
Moi
Prp-1cs
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
1696
דַּבֵּ֗ר
dis
Vpv-2ms
413
אֶל־
au
Prep
6547
פַּרְעֹה֙
Pharaon
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np


,
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
589
אֲנִ֖י
moi
Prp-1cs
1696
דֹּבֵ֥ר
disant
Vqr-ms-a
413
אֵלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

que
l'
Éternel3068
parla1696
à413
Moïse4872
,
disant559
:
Je
suis589
l'
Éternel3068
;
dis1696
au413
Pharaon6547
,
roi4428
d'
Égypte4714
,
tout3605
ce834
que
je589
te413
dis1696
.

Traduction révisée

l’Éternel parla ainsi à Moïse : Je suis l’Éternel ; dis au Pharaon, roi d’Égypte, tout ce que je te dis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale