Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 38. 11

11
6285
וְ·לִ·פְאַ֤ת
le côté du · pour · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
6828
צָפוֹן֙
nord
Nc-fs-a


,
3967
מֵאָ֣ה
cent
Adjc-bs-a
520
בָֽ·אַמָּ֔ה
la coudée · d'après
Nc-fs-a · Prepd


,
5982
עַמּוּדֵי·הֶ֣ם
leurs · piliers
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
6242
עֶשְׂרִ֔ים
vingt
Adjc-bp-a


,
134
וְ·אַדְנֵי·הֶ֥ם
leurs · bases · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
6242
עֶשְׂרִ֖ים
vingt
Adjc-bp-a
5178
נְחֹ֑שֶׁת
d' airain
Nc-fs-a


;

/
2053
וָוֵ֧י
les crochets de
Nc-mp-c
5982
הָֽ·עַמּוּדִ֛ים
piliers · les
Nc-mp-a · Prtd
2838
וַ·חֲשֻׁקֵי·הֶ֖ם
leurs · baguettes d' attache · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
3701
כָּֽסֶף
d' argent
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
pour
le
côté6285
du
nord6828
,
cent3967
coudées520
,
leurs
vingt6242
piliers5982
,
et
leurs
vingt6242
bases134
d'
airain5178
;
les
crochets2053
des
piliers5982
et
leurs
baguettes2838
d'
attache2838
,
d'
argent3701
.

Traduction révisée

Pour le côté nord, 100 coudées, leurs 20 piliers et leurs 20 bases de bronze ; les crochets des piliers et leurs baguettes d’attache, d’argent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale