3947
וְ·לָקַחְתָּ֥
tu ne prennes · et
Vqp-2ms · Conj
1323
מִ·בְּנֹתָ֖י·ו
ses · filles · de
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
1121
לְ·בָנֶ֑י·ךָ
tes · fils · pour
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
/
2181
וְ·זָנ֣וּ
ne se prostituent · et
Vqp-3cp · Conj
1323
בְנֹתָ֗י·ו
ses · filles
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
310
אַחֲרֵי֙
après
Prep
430
אֱלֹ֣הֵי·הֶ֔ן
leurs · dieux
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
2181
וְ·הִזְנוּ֙
se prostituent · et
Vhp-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בָּנֶ֔י·ךָ
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
430
אֱלֹהֵי·הֶֽן
leurs · dieux
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
׃
.
et que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles ne se prostituent en suivant leurs dieux et ne fassent que tes fils se prostituent en suivant leurs dieux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby