Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 32. 31

31
7725
וַ·יָּ֧שָׁב
retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
577
אָ֣נָּ֗א
Hélas
Prte


!
2398
חָטָ֞א
a commis
Vqp-3ms
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
2401
חֲטָאָ֣ה
un péché
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָ֔ה
grand
Adja-fs-a


,
6213
וַ·יַּֽעֲשׂ֥וּ
ils ont fait · et
Vqw-3mp · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
אֱלֹהֵ֥י
un dieu d'
Nc-mp-c
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
retourna7725
vers413
l'
Éternel3068
,
et
dit559
:
Hélas577
!
ce
peuple5971
a2398
commis2398
un
grand1419
péché2401
,
et
ils
se6213
sont6213
fait6213
un
dieu430
d'
or2091
.

Traduction révisée

Moïse retourna vers l’Éternel et dit : Hélas ! ce peuple a commis un grand péché, ils se sont fait un dieu d’or.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale