Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 30. 18

18
6213
וְ·עָשִׂ֜יתָ
Tu feras · aussi
Vqq-2ms · Conj
3595
כִּיּ֥וֹר
une cuve d'
Nc-ms-a
5178
נְחֹ֛שֶׁת
airain
Nc-fs-a


,
3653
וְ·כַנּ֥·וֹ
son · soubassement d' · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5178
נְחֹ֖שֶׁת
airain
Nc-fs-a


,
7364
לְ·רָחְצָ֑ה
se laver · pour
Vqc · Prep


;

/
5414
וְ·נָתַתָּ֣
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹת֗·וֹ
la · –
Sfxp-3ms · Prto
996
בֵּֽין־
entre
Prep
168
אֹ֤הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵד֙
assignation
Nc-ms-a
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וְ·נָתַתָּ֥
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָׁ֖מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
4325
מָֽיִם
de l' eau
Nc-mp-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tu
feras6213
aussi
une
cuve3595
d'
airain5178
,
et
son
soubassement3653
d'
airain5178
,
pour
s'7364
y
laver7364
;
et
tu
la853
mettras5414
entre996
la
tente168
d'
assignation4150
et996
l'
autel4196
,
et
tu
y 8033
mettras5414
de
l'
eau4325
;

Traduction révisée

Tu feras aussi une cuve de bronze, et son soubassement de bronze, pour s’y laver ; tu la mettras entre la tente de rassemblement et l’autel, et tu y mettras de l’eau ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale