7200
וַ֠·יֵּרָא
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֨ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהֹוָ֥ה
l' Éternel
Np
413
אֵלָ֛י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3827
בְּ·לַבַּת־
une flamme de · dans
Nc-fs-c · Prep
784
אֵ֖שׁ
feu
Nc-bs-a
,
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu d' · du
Nc-ms-c · Prep
5572
הַ·סְּנֶ֑ה
buisson à épines · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
7200
וַ·יַּ֗רְא
il regarda · et
Vqw-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
5572
הַ·סְּנֶה֙
buisson · le
Nc-ms-a · Prtd
1197
בֹּעֵ֣ר
ardent
Vqr-ms-a
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · de
Nc-bs-a · Prepd
,
5572
וְ·הַ·סְּנֶ֖ה
buisson · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
369
אֵינֶ֥·נּוּ
lui · ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
398
אֻכָּֽל
consumé
VQs-ms-a
׃
.
L’Ange de l’Éternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d’un buisson à épines ; il regarda : le buisson était [tout] ardent de feu, mais le buisson n’était pas consumé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée