Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 29. 30

30
7651
שִׁבְעַ֣ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֗ים
jours
Nc-mp-a
3847
יִלְבָּשָׁ֧·ם
les · revêtira
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · Celui qui sera
Nc-ms-a · Prtd
8478
תַּחְתָּ֖י·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep
1121
מִ·בָּנָ֑י·ו
ses · fils · d' entre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
935
יָבֹ֛א
entrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
8334
לְ·שָׁרֵ֥ת
faire le service · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּֽדֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Celui
d'
entre
ses
fils1121
qui
sera
sacrificateur3548
à
sa
place8478
,
qui834
entrera935
dans413
la
tente168
d'
assignation4150
pour
faire8334
le
service8334
dans6944
le
lieu6944
saint6944
,
les
revêtira3847
pendant7651
sept7651
jours3117
.
§

Traduction révisée

Celui d’entre ses fils qui sera sacrificateur à sa place, qui entrera dans la tente de rassemblement pour faire le service dans le lieu saint, les revêtira pendant sept jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale