5414
וְ·נָתַתָּ֣ה
tu mettras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6532
הַ·פָּרֹכֶת֮
voile · le
Nc-fs-a · Prtd
8478
תַּ֣חַת
au - dessous de
Prep
7165
הַ·קְּרָסִים֒
agrafes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
935
וְ·הֵבֵאתָ֥
tu mettras · et
Vhq-2ms · Conj
8033
שָׁ֨מָּ·ה֙
– · là
Sfxd · Adv
,
1004
מִ·בֵּ֣ית
dedans · au -
Nc-ms-c · Prep
6532
לַ·פָּרֹ֔כֶת
le voile · pour
Nc-fs-a · Prepd
,
853
אֵ֖ת
–
Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵד֑וּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
914
וְ·הִבְדִּילָ֤ה
fera séparation · et
Vhq-3fs · Conj
6532
הַ·פָּרֹ֨כֶת֙
voile · le
Nc-fs-a · Prtd
לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֖ין
– · et
Prep · Conj
6944
קֹ֥דֶשׁ
la sainteté de
Nc-ms-c
6944
הַ·קֳּדָשִֽׁים
lieu saint · le
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes et tu mettras là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage ; le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée