853
וְֽ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
7175
הַ·קְּרָשִׁ֞ים
ais · les
Nc-mp-a · Prtd
6823
תְּצַפֶּ֣ה
tu plaqueras d'
Vpi-2ms
2091
זָהָ֗ב
or
Nc-ms-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2885
טַבְּעֹֽתֵי·הֶם֙
leurs · anneaux
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu feras d'
Vqi-2ms
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a
1004
בָּתִּ֖ים
des logements
Nc-mp-a
1280
לַ·בְּרִיחִ֑ם
les traverses · pour
Nc-mp-a · Prepd
,
/
6823
וְ·צִפִּיתָ֥
tu plaqueras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1280
הַ·בְּרִיחִ֖ם
traverses · les
Nc-mp-a · Prtd
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a
׃
.
Tu plaqueras d’or les panneaux, tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée