3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3427
יֵשְׁבוּ֙
Ils habiteront
Vqi-3mp
776
בְּ·אַרְצְ·ךָ֔
ton · pays · dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
,
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
2398
יַחֲטִ֥יאוּ
ils ne fassent pécher
Vhi-3mp
853
אֹתְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
לִ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
,
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
5647
תַעֲבֹד֙
tu servirais
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
430
אֱלֹ֣הֵי·הֶ֔ם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
ce serait
Vqi-3ms
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
4170
לְ·מוֹקֵֽשׁ
piège · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
.
Ils n’habiteront pas dans ton pays, de peur qu’ils ne te fassent pécher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piège pour toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée