3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1961
תִהְיֶ֥ה
Tu iras
Vqi-2ms
310
אַחֲרֵֽי־
après
Prep
7227
רַבִּ֖ים
la foule
Adja-mp-a
,
7451
לְ·רָעֹ֑ת
mal faire · pour
Nc-fp-a · Prep
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
6030
תַעֲנֶ֣ה
tu répondras
Vqi-2ms
5921
עַל־
dans
Prep
7379
רִ֗ב
un procès
Nc-bs-a
5186
לִ·נְטֹ֛ת
penchant · en
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֥י
du côté de
Prep
7227
רַבִּ֖ים
la foule
Adja-mp-a
,
5186
לְ·הַטֹּֽת
faire fléchir · pour
Vhc · Prep
׃
.
Tu n’iras pas après la foule, pour mal faire ; et tu ne répondras pas dans un procès en penchant du côté de la foule, pour faire fléchir [le jugement].
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby