3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
5221
יַכֶּה֩
frappe
Vhi-3ms
376
אִ֨ישׁ
quelqu' un
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
5650
עַבְדּ֜·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
176
א֤וֹ
ou
Conj
853
אֶת־
–
Prto
519
אֲמָת·וֹ֙
sa · servante
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7626
בַּ·שֵּׁ֔בֶט
un bâton · avec
Nc-ms-a · Prepd
,
4191
וּ·מֵ֖ת
qu' il meure · et
Vqq-3ms · Conj
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
5358
נָקֹ֖ם
vengé
Vqa
5358
יִנָּקֵֽם
il sera vengé
VNi-3ms
׃
;
Si quelqu’un frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et qu’il meure sous sa main, il sera certainement vengé ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby