Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 2. 2

2
2029
וַ·תַּ֥הַר
conçut · et
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3205
וַ·תֵּ֣לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּ֑ן
un fils
Nc-ms-a


;

/
7200
וַ·תֵּ֤רֶא
elle vit · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3588
כִּי־
qu'
Conj
2896
ט֣וֹב
beau
Adja-ms-a
1931
ה֔וּא
il était
Prp-3ms


;
6845
וַֽ·תִּצְפְּנֵ֖·הוּ
lui · elle cacha · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
trois
Adjc-ms-a
3391
יְרָחִֽים
mois
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
la
femme802
conçut2029
,
et
enfanta3205
un
fils1121
;
et
elle
vit7200
qu'3588
il
était1931
beau2896
;
et
elle
le
cacha6845
trois7969
mois3391
.

Traduction révisée

La femme conçut et enfanta un fils ; elle vit qu’il était beau et le cacha trois mois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale