2029
וַ·תַּ֥הַר
conçut · et
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
,
3205
וַ·תֵּ֣לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּ֑ן
un fils
Nc-ms-a
;
/
7200
וַ·תֵּ֤רֶא
elle vit · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3588
כִּי־
qu'
Conj
2896
ט֣וֹב
beau
Adja-ms-a
1931
ה֔וּא
il était
Prp-3ms
;
6845
וַֽ·תִּצְפְּנֵ֖·הוּ
lui · elle cacha · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
trois
Adjc-ms-a
3391
יְרָחִֽים
mois
Nc-mp-a
׃
.
La femme conçut et enfanta un fils ; elle vit qu’il était beau et le cacha trois mois.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée