Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 17. 1

1
5265
וַ֠·יִּסְעוּ
partit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֨ת
l' assemblée des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
Israël
Np
4057
מִ·מִּדְבַּר־
désert de · du
Nc-ms-c · Prep
5512
סִ֛ין
Sin
Np


,
4550
לְ·מַסְעֵי·הֶ֖ם
leurs · traites · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,
5921
עַל־
d' après
Prep
6310
פִּ֣י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
2583
וַֽ·יַּחֲנוּ֙
ils campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7508
בִּ·רְפִידִ֔ים
Rephidim · à
Np · Prep


;
369
וְ·אֵ֥ין
ne pas · et
Prtn · Conj
4325
מַ֖יִם
d' eau
Nc-mp-a
8354
לִ·שְׁתֹּ֥ת
boive · pour que
Vqc · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toute3605
l'
assemblée5712
des
fils1121
d'
Israël3478
partit5265
du
désert4057
de
Sin5512
,
selon
leurs
traites4550
,
d'
après5921
le
commandement6310
de
l'
Éternel3068
,
et
ils
campèrent2583
à
Rephidim7508
;
et
il
n'369
y
avait4325
point369
d'
eau4325
à
boire8354
pour
le
peuple5971
.

Traduction révisée

Toute l’assemblée des fils d’Israël partit du désert de Sin, pour [parcourir] leurs étapes, d’après le commandement de l’Éternel, et ils campèrent à Rephidim ; or il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale