5265
וַ֠·יִּסְעוּ
partit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֨ת
l' assemblée des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
Israël
Np
4057
מִ·מִּדְבַּר־
désert de · du
Nc-ms-c · Prep
5512
סִ֛ין
Sin
Np
,
4550
לְ·מַסְעֵי·הֶ֖ם
leurs · traites · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
5921
עַל־
d' après
Prep
6310
פִּ֣י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
2583
וַֽ·יַּחֲנוּ֙
ils campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7508
בִּ·רְפִידִ֔ים
Rephidim · à
Np · Prep
;
369
וְ·אֵ֥ין
ne pas · et
Prtn · Conj
4325
מַ֖יִם
d' eau
Nc-mp-a
8354
לִ·שְׁתֹּ֥ת
boive · pour que
Vqc · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Toute l’assemblée des fils d’Israël partit du désert de Sin, pour [parcourir] leurs étapes, d’après le commandement de l’Éternel, et ils campèrent à Rephidim ; or il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée