Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 16. 16

16
2088
זֶ֤ה
Voici
Prd-xms
1697
הַ·דָּבָר֙
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
a commandée
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
3950
לִקְט֣וּ
Recueillez -
Vqv-2mp
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
cela · de
Sfxp-1cp · Prep


,
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
6310
לְ·פִ֣י
la bouche · pour
Nc-ms-c · Prep
400
אָכְל֑·וֹ
il · peut manger
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6016
עֹ֣מֶר
un omer
Nc-ms-a
1538
לַ·גֻּלְגֹּ֗לֶת
tête · par
Nc-fs-a · Prepd


,
4557
מִסְפַּר֙
selon le nombre de
Nc-ms-c
5315
נַפְשֹׁ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · personnes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c


;
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
834
לַ·אֲשֶׁ֥ר
ceux qui sont · pour
Prtr · Prep
168
בְּ·אָהֳל֖·וֹ
sa · tente · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3947
תִּקָּֽחוּ
vous prendrez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2088
la
parole1697
que834
l'
Éternel3068
a6680
commandée6680
:
Recueillez3950
-3950
en4480
,
chacun376
en
proportion6310
de
ce6310
qu'
il
peut400
manger400
,
un
omer6016
par1538
tête1538
,
selon4557
le
nombre4557
de
vos5315
personnes5315
;
vous
en
prendrez3947
chacun376
pour
ceux834
qui
sont834
dans
sa
tente168
.

Traduction révisée

Voici la parole que l’Éternel a commandée : Recueillez-en, chacun en proportion de ce qu’il peut manger, un omer par tête, selon le nombre que vous êtes ; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale