Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 13. 2

2
6942
קַדֶּשׁ־
Sanctifie -
Vpv-2ms

לִ֨·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
1060
בְּכ֜וֹר
premier - né
Nc-ms-a


,
6363
פֶּ֤טֶר
aîné de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
7358
רֶ֨חֶם֙
matrice
Nc-ms-a
1121
בִּ·בְנֵ֣י
les fils d' · parmi
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
120
בָּ·אָדָ֖ם
les hommes · parmi
Nc-ms-a · Prepd
929
וּ·בַ·בְּהֵמָ֑ה
les bêtes · parmi · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


;

/

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sanctifie6942
-6942
moi
tout3605
premier1060
-1060
1060
,
tout3605
ce6363
qui
ouvre6363
la
matrice7358
parmi
les
fils1121
d'
Israël3478
,
tant
des
hommes120
que
des
bêtes929
;
il
est1931
à
moi
.

Traduction révisée

Sanctifie-moi tout premier-né, tout premier-né de sa mère chez les fils d’Israël, tant des hommes que des bêtes : il est à moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale