Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 13. 19

19
3947
וַ·יִּקַּ֥ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
6106
עַצְמ֥וֹת
les os de
Nc-fp-c
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3588
כִּי֩
car
Conj
7650
הַשְׁבֵּ֨עַ
fait jurer
Vha
7650
הִשְׁבִּ֜יעַ
il avait fait jurer
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֤י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
6485
פָּקֹ֨ד
Certainement
Vqa
6485
יִפְקֹ֤ד
visitera
Vqi-3ms
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prto


;
5927
וְ·הַעֲלִיתֶ֧ם
vous ferez monter · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6106
עַצְמֹתַ֛·י
mes · os
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
2088
מִ·זֶּ֖ה
ici · d'
Prd-xms · Prep
854
אִתְּ·כֶֽם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
prit3947
les
os6106
de
Joseph3130
avec5973
lui5973
,
car3588
il
avait7650
expressément7650
fait7650
jurer7650
les
fils1121
d'
Israël3478
,
disant559
:
Certainement6485
Dieu430
vous853
visitera6485
;
et
vous
ferez5927
monter5927
mes
os6106
d'
ici2088
avec854
vous
.

Traduction révisée

Moïse prit avec lui les os de Joseph, car celui-ci avait expressément fait jurer les fils d’Israël, disant : “Certainement Dieu vous visitera, et vous ferez monter mes os d’ici avec vous.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale