Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 6. 7

7
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2001
הָמָ֖ן
Haman
Np
413
אֶל־
au
Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
376
אִ֕ישׁ
Quant à l' homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2654
חָפֵ֥ץ
se plaît
Vqp-3ms
3366
בִּ·יקָרֽ·וֹ
lui · honorer · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
Haman2001
dit559
au413
roi4428
:
Quant376
à
l'
homme376
que834
le
roi4428
se2654
plaît2654
à
honorer3366
,

Traduction révisée

Haman dit au roi : Quant à l’homme que le roi se plaît à honorer…
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale