3605
וּ·בְ·כָל־
chaque · dans · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4082
מְדִינָ֣ה
province
Nc-fs-a
,
4082
וּ·מְדִינָ֗ה
des provinces · et
Nc-fs-a · Conj
4725
מְקוֹם֙
partout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
où parvint
Prtr
1697
דְּבַר־
la parole
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
1881
וְ·דָת·וֹ֙
son · édit · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
,
5060
מַגִּ֔יעַ
il y eut
Vhr-ms-a
60
אֵ֤בֶל
un deuil
Nc-ms-a
1419
גָּדוֹל֙
grand
Adja-ms-a
3064
לַ·יְּהוּדִ֔ים
les Juifs · parmi
Ng-mp-a · Prepd
,
6685
וְ·צ֥וֹם
des jeûnes · et
Nc-ms-a · Conj
1065
וּ·בְכִ֖י
des pleurs · et
Nc-ms-a · Conj
,
4553
וּ·מִסְפֵּ֑ד
des lamentations · et
Nc-ms-a · Conj
;
/
8242
שַׂ֣ק
du sac
Nc-ms-a
665
וָ·אֵ֔פֶר
de la cendre · et
Nc-ms-a · Conj
3331
יֻצַּ֖ע
firent leur lit
VHi-3ms
7227
לָֽ·רַבִּֽים
beaucoup · –
Adja-mp-a · Prepd
׃
.
Et dans chaque province, partout où parvint la parole du roi et son édit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, des jeûnes et des pleurs, et des lamentations ; beaucoup firent leur lit du sac et de la cendre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby