310
אַחַר֙
Après
Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · ces
Nc-mp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
7918
כְּ·שֹׁ֕ךְ
se fut calmée · quand
Vqc · Prep
2534
חֲמַ֖ת
la colère
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
325
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
Assuérus
Np
,
/
2142
זָכַ֤ר
il se souvint de
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
2060
וַשְׁתִּי֙
Vasthi
Np
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁר־
de ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֔תָה
elle avait fait
Vqp-3fs
,
853
וְ·אֵ֥ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁר־
de ce qui
Prtr
1504
נִגְזַ֖ר
avait été décrété
VNp-3ms
5921
עָלֶֽי·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Après cela, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se souvint de Vasthi et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contre elle.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby